Image

Veranda of Love

Siddhanjan pens a poem in Bengali, as a tribute to Nabaneeta Dev Sen, a prominent litterateur, which has been trans-created by Padmaja, an exclusive for Different Truths.

A Veranda of Love –
I had too
No longer do I step in there –
A veranda in the north
An altar has been set
A host of deities have found their space there –
Love has taken its leave of this veranda,

My veranda now open out to the seaside,
Some days, a room upon 5th floor,
Mind dwells upon the holiday spirit,
A cup of hot tea,
My legs propped up
Upon a battered ottoman
A cigarette between my fingers
As my mind wanders
Far and beyond.

My early days spent in North Kolkata
In one of the small apartments
A small veranda
The newspaper boy in the morning
Chucking the rolled up newspaper at
Our second floor home
Looked down to see
How he aimed up so high with such prowess.

Friends calling out
from any of the windows
A group of boys at the football field –
Restless me,
Running down
to join them for the game,
The neighbourhood aunts knitting –
Winter afternoons,
Tea flows,
poured out into
Warmth filled –
In earthen cups from any of the homes …

Rain-drenched, grey days,
Soaked to the bone –
At the veranda …
Waterlogged,
Washed-out roads –
And our idyllic paper boats,
The stolen ashes –
The cigarette smoke, drifting through the veranda –
with doors closed behind.
Afternoons spent
Idling and chatting –
With friends,
at the veranda,

I had a veranda
Laden with Love …
As had Nabaneeta…
Stay warm,
My veranda
My abode of Love…

Trans-created from Bengali by Padmaja Bose

Photo from the Internet

author avatar
Siddhanjan Ray Chaudhuri
Siddhanjan, an Engineer by education and a social entrepreneur loves to write from his childhood. The writings are more of what he sees around, trying to depict picture between the seen and the larger picture, which is unseen. His writings are pure love for nature, love of souls or the struggle of existence as Sid sees, while he travels across India.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Releated Posts

A Time for Reflection: An Untrodden Path & Human Transience

Sumita translates the song “Jakhon porbe na mor paayer chinnho ei baate,” by Rabindranath Tagore, exclusively for Different…

ByBySumita BhattacharyaNov 21, 2024

The Silent Scream: Love is a Dream

Rajashree’s poem explores the destructive pursuit of power, leaving a trail of sorrow and despair, exclusively for Different…

ByByRajashree MohapatraNov 20, 2024

No Licks, No Bows

Mehzabeen’s poem explores individuality and authenticity, challenging conformity in a world that values flattery. It embraces unique perspectives,…

ByByMehzabeen HussainNov 19, 2024

Compose on You…

A poignant poem about loss of a friend, an elegy, by Rituparna, exclusively for Different Truths. There lies…

ByByRituparna KhanNov 15, 2024